جهاز طبي&Instrument, 30 ألف كلمة,ترادوس
Proz Technologies
نشرت قبل أكثر من 30 يومًا
أرسل لي وظائف مثل هذه
الجنسية
أي جنسية
جنس
غير مذكور
عدد الشواغر
1 عدد الشواغر
الوصف الوظيفي
الأدوار والمسؤوليات
جهاز طبي&أداة، 30 ألف كلمة، ترادوس
تم نشر الوظيفة في: 14 يوليو 2025 07:41 بتوقيت غرينتش (بتوقيت غرينتش: 14 يوليو 2025 07:41)
تم الموافقة على الوظيفة وإخطار المرشحين المحتملين في: 14 يوليو 2025 10:48 بتوقيت غرينتش
نوع الوظيفة: وظيفة محتملة
الخدمات المطلوبة: ترجمة، ترجمة نصوص، ترجمة
اللغات: الإنجليزية إلى العربية
وصف الوظيفة:
حول المشروع:
الملف، 30 ألف كلمة، يحتاج إلى ترجمة من الإنجليزية إلى العربية وهو دليل IFU لجهاز طبي جديد سيتم استخدامه في الموقع الرسمي. يجب إرسال الترجمة المنتهية بشكل جيد في سبتمبر. يمكنكم الاتصال بي مع أي سؤال، شكرًا!
متطلبات الترجمة:
1. مصطلحات احترافية ودولية؛
2. الترجمة الآلية وMTPE ممنوعة؛
3. الاتساق والتماسك في الترجمة الكاملة؛
4. من الأفضل أن تكون جيدًا في استخدام ترادوس أو أدوات CAT أخرى
متطلبات المترجمين:
1. يجب أن يكون عربيًا أصليًا؛
2. أكثر من 3 سنوات من الخبرة في ترجمة الأجهزة الطبية أو الأدوات مع القدرة على ترجمة 3000 إلى 5000 كلمة إنجليزية يوميًا؛
3. سيرة ذاتية وشهادة كفاءة في اللغة المستهدفة
وصف الشركة: Oracle Translation هي مؤسسة عالمية لديها موارد متخصصة واسعة في الترجمة. لقد وصلت خدماتنا إلى كل ركن من أركان العالم، ونحن ملتزمون بتقديم حلول مركزة على الإنسان.
تفاصيل الميزانية والدفع:
معلومات الميزانية لهذه الوظيفة مقيدة لأولئك الذين يستوفون متطلبات الوظيفة.
طريقة الدفع: عبر الإنترنت من خلال باي بال
شروط الدفع: 30 يومًا من تاريخ الفاتورة.
الحجم: 30,000 كلمة
مقدم الخدمة المستهدف (المحدد من قبل ناشر الوظيفة):
الخبرة المفضلة: طبي
المجالات المحددة المفضلة: طبي: أدوات
اللغة الأصلية المفضلة: اللغة المستهدفة
مجال الموضوع: طبي: أدوات
البرامج المفضلة: ترادوس استوديو
موقع المقتبس المفضل: مصر
المؤهلات: يجب أن يكون لديك مؤهلات موثقة أو شهادة PRO معتمدة.
موعد تقديم الاقتباسات: 30 سبتمبر 2025 15:15 بتوقيت غرينتش
متطلبات إضافية:
تتطلب الكفاءة في ترجمة الأجهزة الطبية، بما في ذلك إتقان المصطلحات الخاصة بالمجال، مع اهتمام دقيق بالتفاصيل وإحساس قوي بالمسؤولية.
نص عينة: ترجمة هذا النص غير مطلوبة
AIView VS لديه وضعان للعمل: وضع الفحص العشوائي ووضع الجولة.
يدعم إعداد السيناريوهات والمعلمات المقابلة لكل سيناريو.
يدعم إدخال معلومات المريض باستخدام ماسح ضوئي للرموز الشريطية.
يدعم تشخيص ECG التلقائي وطباعة تقرير ECG باستخدام الطابعة الحرارية وتصدير التقرير في شكل PDF.
يدعم الاتصال بمقياس حرارة جبهي سلكي أو بمقياس حرارة جبهي/أذني لاسلكي بلوتوث.
حول المتعهد:
تم نشر هذه الوظيفة بواسطة متعهد بلو بورد مع احتمال العمل مرة أخرى بتقييم متوسط 4.6 من 5
ملاحظة: قم بتسجيل الدخول لرؤية معلومات الاتصال بالمتعهد.
لقب جهة الاتصال: مدير المشروع
الاقتباسات المستلمة: 22
تم نشر الوظيفة في: 14 يوليو 2025 07:41 بتوقيت غرينتش (بتوقيت غرينتش: 14 يوليو 2025 07:41)
تم الموافقة على الوظيفة وإخطار المرشحين المحتملين في: 14 يوليو 2025 10:48 بتوقيت غرينتش
نوع الوظيفة: وظيفة محتملة
الخدمات المطلوبة: ترجمة، ترجمة نصوص، ترجمة
اللغات: الإنجليزية إلى العربية
وصف الوظيفة:
حول المشروع:
الملف، 30 ألف كلمة، يحتاج إلى ترجمة من الإنجليزية إلى العربية وهو دليل IFU لجهاز طبي جديد سيتم استخدامه في الموقع الرسمي. يجب إرسال الترجمة المنتهية بشكل جيد في سبتمبر. يمكنكم الاتصال بي مع أي سؤال، شكرًا!
متطلبات الترجمة:
1. مصطلحات احترافية ودولية؛
2. الترجمة الآلية وMTPE ممنوعة؛
3. الاتساق والتماسك في الترجمة الكاملة؛
4. من الأفضل أن تكون جيدًا في استخدام ترادوس أو أدوات CAT أخرى
متطلبات المترجمين:
1. يجب أن يكون عربيًا أصليًا؛
2. أكثر من 3 سنوات من الخبرة في ترجمة الأجهزة الطبية أو الأدوات مع القدرة على ترجمة 3000 إلى 5000 كلمة إنجليزية يوميًا؛
3. سيرة ذاتية وشهادة كفاءة في اللغة المستهدفة
وصف الشركة: Oracle Translation هي مؤسسة عالمية لديها موارد متخصصة واسعة في الترجمة. لقد وصلت خدماتنا إلى كل ركن من أركان العالم، ونحن ملتزمون بتقديم حلول مركزة على الإنسان.
تفاصيل الميزانية والدفع:
معلومات الميزانية لهذه الوظيفة مقيدة لأولئك الذين يستوفون متطلبات الوظيفة.
طريقة الدفع: عبر الإنترنت من خلال باي بال
شروط الدفع: 30 يومًا من تاريخ الفاتورة.
الحجم: 30,000 كلمة
مقدم الخدمة المستهدف (المحدد من قبل ناشر الوظيفة):
الخبرة المفضلة: طبي
المجالات المحددة المفضلة: طبي: أدوات
اللغة الأصلية المفضلة: اللغة المستهدفة
مجال الموضوع: طبي: أدوات
البرامج المفضلة: ترادوس استوديو
موقع المقتبس المفضل: مصر
المؤهلات: يجب أن يكون لديك مؤهلات موثقة أو شهادة PRO معتمدة.
موعد تقديم الاقتباسات: 30 سبتمبر 2025 15:15 بتوقيت غرينتش
متطلبات إضافية:
تتطلب الكفاءة في ترجمة الأجهزة الطبية، بما في ذلك إتقان المصطلحات الخاصة بالمجال، مع اهتمام دقيق بالتفاصيل وإحساس قوي بالمسؤولية.
نص عينة: ترجمة هذا النص غير مطلوبة
AIView VS لديه وضعان للعمل: وضع الفحص العشوائي ووضع الجولة.
يدعم إعداد السيناريوهات والمعلمات المقابلة لكل سيناريو.
يدعم إدخال معلومات المريض باستخدام ماسح ضوئي للرموز الشريطية.
يدعم تشخيص ECG التلقائي وطباعة تقرير ECG باستخدام الطابعة الحرارية وتصدير التقرير في شكل PDF.
يدعم الاتصال بمقياس حرارة جبهي سلكي أو بمقياس حرارة جبهي/أذني لاسلكي بلوتوث.
حول المتعهد:
تم نشر هذه الوظيفة بواسطة متعهد بلو بورد مع احتمال العمل مرة أخرى بتقييم متوسط 4.6 من 5
ملاحظة: قم بتسجيل الدخول لرؤية معلومات الاتصال بالمتعهد.
لقب جهة الاتصال: مدير المشروع
الاقتباسات المستلمة: 22
القطاع المهني للشركة
- تكنولوجيا المعلومات - خدمات البرمجيات
المجال الوظيفي / القسم
- طبيب
- ممرضة
- موظف الإسعاف
- فنيو المستشفيات
- الأبحاث الطبية
الكلمات الرئيسية
- جهاز طبي&Instrument
- 30 ألف كلمة
- ترادوس
تنويه: نوكري غلف هو مجرد منصة لجمع الباحثين عن عمل وأصحاب العمل معا. وينصح المتقدمون بالبحث في حسن نية صاحب العمل المحتمل بشكل مستقل. نحن لا نؤيد أي طلبات لدفع الأموال وننصح بشدة ضد تبادل المعلومات الشخصية أو المصرفية ذات الصلة. نوصي أيضا زيارة نصائح أمنية للمزيد من المعلومات. إذا كنت تشك في أي احتيال أو سوء تصرف ، راسلنا عبر البريد الإلكتروني abuse@naukrigulf.com
Proz Technologies