مدير المشروع

PIXELOGIC MEDIA PARTNERS LLC

نشرت قبل أكثر من 30 يومًا

|الوظيفة قديمة وقد لا تكون شاغرة

الخبرة

3 - 5 سنوات

موقع العمل

مصر - مصر

التعليم

أي تخرج()

الجنسية

أي جنسية

جنس

غير مذكور

عدد الشواغر

1 عدد الشواغر

الوصف الوظيفي

الأدوار والمسؤوليات


توفر شركة بيكسلوجيك ميديا بارتنرز، ش.م.م خدمات التوزيع وحلول التكنولوجيا لصناعة الترفيه. نحن نساعد الاستوديوهات ومحطات البث وتجار التجزئة الرقميين على تعريب وتوزيع عناوينهم السينمائية والحلقات للجماهير العالمية في الوقت المحدد وبجودة فائقة.
تشمل خدماتنا سير العمل الشامل بما في ذلك خدمات اللغة مثل كتابة النصوص، والترجمة النصية، وخدمات الوصول، والدبلجة، وتعريب النصوص والبيانات الوصفية بأكثر من 50 لغة. تقوم خدماتنا التقنية بإعداد هذا المحتوى في جميع منتجات التوزيع بما في ذلك السينما الرقمية، والوسائط الرقمية، والوسائط الفيزيائية (Ultra HD Blu-ray، Blu-ray وDVD).
حتى الآن، قدمنا خدمات لآلاف العناوين لـ iTunes وGoogle Play وYouTube وNetflix وAmazon وMovies Anywhere وغيرهم. كما قمنا بتأليف آلاف من أقراص Ultra HD Blu-ray وBlu-ray وDVD. يعمل فريق البحث والتطوير لدينا على تقنيات متطورة مثل 4K، ونطاق ديناميكي عالٍ (Dolby Vision، HDR10+)، والذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، وأتمتة البرمجيات ومنصتنا التشغيلية الخاصة الشاملة المعروفة باسم pHelix.
اختبر بدء التشغيل على نطاق واسع. كن جزءًا من بناء حلول مبتكرة لخدمة عملائنا في وسائل الإعلام والترفيه وساعدنا في تلبية احتياجات توزيع المحتوى لديهم. انضم إلينا إذا كنت شغوفًا بالترفيه، والابتكار، والتميز في خدمة العملاء!
المسؤوليات :
• إدارة مشاريع تعريب الوسائط من البداية إلى النهاية مع ضمان الجودة، والتسليم في الوقت المحدد، وكفاءة التكاليف.
• تنسيق المعلومات والأصول من فرق مختلفة والعمل مع أصحاب المصلحة المتنوعين لإزالة العوائق.
• إنشاء وصيانة وثائق المشروع الشاملة، والخطط، والتقارير.
• العمل كنقطة تصعيد للأطراف الداخلية والخارجية الذين يتعاملون مع فرق داخلية مختلفة وشركاء خارجيين لضمان تسليم منتج ذو جودة في الوقت المحدد.
• مراجعة ملفات النصوص الموقوتة والبيانات الوصفية وفقًا لقائمة مراجعة فنية ولغوية لضمان الالتزام بمتطلبات الجودة.
• التأكد من تلبية احتياجات العملاء مع تطور المشاريع.
• واجبات أخرى كما هو موكل.

الملف الشخصي المطلوب للمرشحين


• يتطلب إتقان ثنائي اللغة في الكورية والإنجليزية.
• خبرة في إدارة مشاريع الترجمة النصية / الدبلجة متعددة اللغات بما في ذلك سير عمل الترجمة وأنظمة الإدارة.
• خبرة في برامج الترجمة النصية الاحترافية وصيغ النصوص الموقوتة مرغوبة بشدة.
• لاعب فريق يتمتع بمهارات تواصل وتنظيم وإدارة وقت ممتازة.
• استخدام ممتاز لتطبيقات Microsoft Office.
• مهارات حل المشكلات ممتازة وموقف إيجابي عند التعامل مع الطوارئ.
• يجب أن تكون منفتحًا للعمل في مناطق زمنية مختلفة وأن تكون في حالة استعداد خلال عطلات نهاية الأسبوع.
• تأمين صحي خاص
• تأمين اجتماعي
• إجازة مدفوعة
• تدريب وتطوير

القطاع المهني للشركة

المجال الوظيفي / القسم

الكلمات الرئيسية

  • مدير المشروع

تنويه: نوكري غلف هو مجرد منصة لجمع الباحثين عن عمل وأصحاب العمل معا. وينصح المتقدمون بالبحث في حسن نية صاحب العمل المحتمل بشكل مستقل. نحن لا نؤيد أي طلبات لدفع الأموال وننصح بشدة ضد تبادل المعلومات الشخصية أو المصرفية ذات الصلة. نوصي أيضا زيارة نصائح أمنية للمزيد من المعلومات. إذا كنت تشك في أي احتيال أو سوء تصرف ، راسلنا عبر البريد الإلكتروني abuse@naukrigulf.com