عرض 465

وظيفة Linguistics

مراجع لغوي وم recorder صوت (اللهجة السعودية)

Thaka International

  • 3 - 5 سنوات
  • القاهرة - مصر

مراجعة والتحقق من النصوص الصوتية والمكتوبة باللهجة السعودية، مع ضمان الدقة والجودة، مع خبرة في اللغة العربية وأدوات الذكاء الاصطناعي.

عدة شواغرصاحب عمل نشط3 نوفمبر
سجّل مجانا

هل تبحث عن وظيفة مثالية؟

احصل على وظائف مخصصة على الإيميل. قدّم بنقرة واحدة!

مشاريع لغوية صومالية

تشمل المسؤوليات التصنيف والتعليق والنقل وإنشاء المحتوى؛ يجب أن يكون المرشحون متحدثين بطلاقة باللغة الصومالية والإنجليزية مع مهارات كمبيوتر أساسية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشروع لغوي عربي

تشمل المسؤوليات التصنيف والتعليق والنقل لمشاريع اللغة العربية؛ يجب أن يكون المرشحون متحدثين بطلاقة بالعربية والإنجليزية مع مهارات كمبيوتر أساسية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية بالعربية والإنجليزية

تشمل المسؤوليات التصنيف، النسخ، وإنشاء المحتوى لمشاريع لغوية باللغة العربية والإنجليزية، وتتطلب الطلاقة في كلا اللغتين ومهارات الكمبيوتر الأساسية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية سعودية أصلية

تشمل المسؤوليات التصنيف، والتعليق، والنقل، والتقييم؛ يجب أن يكون المرشحون طلقاء في اللهجات الحجازية، والنجدية، والخليجية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية كناراي-أ (عن بُعد)

تشمل المسؤوليات التصنيف والنقل والتحقق لمشاريع كيناراي-أ؛ يجب أن يكون المرشحون طلقاء في كيناراي-أ والإنجليزية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية بالعربية والإنجليزية

تشمل المسؤوليات التصنيف والتعليق والنقل وإنشاء المحتوى؛ يجب أن يكون المرشحون متحدثين بطلاقة بالعربية والإنجليزية مع مهارات كمبيوتر أساسية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية عربية مغربية

تشمل المسؤوليات التصنيف والتعليق والنقل وإنشاء المحتوى لمشاريع العربية المغاربية؛ يجب أن يكون المرشحون متمكنين من العربية المغاربية والإنجليزية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية عربية خليجية

تشمل المسؤوليات التصنيف، والتعليق، والنقل، وإنشاء المحتوى لمشاريع اللغة العربية الخليجية؛ يجب أن يكون المرشحون متحدثين بطلاقة بالعربية الخليجية والإنجليزية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع اللغة العربية

تشمل المسؤوليات التصنيف والتعليق والنقل لمشاريع اللغة العربية؛ يجب أن يكون المرشحون متحدثين بطلاقة بالعربية والإنجليزية مع مهارات كمبيوتر أساسية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية سعودية أصلية

نبحث عن مرشحين سعوديين ناطقين بالعربية لديهم معرفة باللهجات الحجازية والنجدية والخليجية، مستوى متوسط في الإنجليزية، ومهارات حاسوبية.

قبل أكثر من 30 يومًا

مشاريع لغوية باللغة العربية المصرية

يجب أن يكون المرشحون متحدثين بطلاقة باللغة العربية المصرية والإنجليزية، ويمتلكون مهارات الكمبيوتر الأساسية، ولديهم اهتمام بالتفاصيل لمشاريع لغوية عن بُعد.

قبل أكثر من 30 يومًا

ترجمة، مصطلحات، إتقان اللغة، مترجم صيني-إنجليزي، خبير تفسير وترجمة، محترف اتصالات ثنائي اللغة، ثنائي اللغة، تفسير، صينية، إنجليزية، تواصل بين الثقافات

BANLINE GENERAL TRADING CO. L.L.C

تقديم الترجمة الفورية بين الصينية والإنجليزية للاجتماعات التجارية والمستندات والتفاوض، مع ضمان التكيف الثقافي والدقة في التواصل.

التقديم السهلصاحب عمل نشط12 اكتوبر

ضابط ترجمات رئيسي

Hamad International Airport
  • 4 - 6 سنوات
  • الدوحة - قطر

إدارة مهام الترجمة المعقدة، ضمان مراقبة الجودة، تطوير سير العمل، وقيادة فريق بخبرة في الوثائق القانونية والتقنية.

قبل أكثر من 30 يومًا

المترجم اللغوي الأول باللغة العربية

Welocalize  

مسؤول عن إدارة مهام الترجمة والتحرير، وضمان تقديم منتجات لغوية عالية الجودة، والتنسيق مع المترجمين الداخليين والخارجيين.

قبل أكثر من 30 يومًا

مترجمين من الباشتو/الداري

Atlas Advisors, LLC

توفير ترجمات دقيقة بين الإنجليزية والبشتو/الداري، والمساعدة في ترجمة الوثائق، ودعم التواصل في بيئة ديناميكية.

قبل أكثر من 30 يومًا

منسق مشروع بالإضافة إلى مترجم صيني/إنجليزي

Universal Tobacco FZC
  • 4 - 7 سنوات
  • الفجيرة - الإمارات العربية المتحدة

تنسيق المشاريع، إدارة الجداول الزمنية، تقديم الدعم الإداري، وترجمة الوثائق بين الصينية والإنجليزية بدقة ثقافية.

التقديم السهلصاحب عمل نشط29 اكتوبر

مترجم عربي

Opvera
  • 1 - 6 سنوات
  • مارينا إيست - سنغافورة

ترجمة الوثائق بدقة بين العربية والإنجليزية، إجراء بحث حول المصطلحات، التعاون مع العملاء، وتدقيق المحتوى لضمان الجودة.

التقديم السهلعدة شواغر5 اكتوبر

مترجم عربي

Opvera
  • 1 - 6 سنوات
  • مارينا إيست - سنغافورة

ترجمة الوثائق بدقة بين العربية والإنجليزية، إجراء أبحاث حول المصطلحات، التعاون مع العملاء، وتدقيق المحتوى لضمان الجودة.

التقديم السهلعدة شواغرقبل أكثر من 30 يومًا

مترجم فرنسي كندي-إنجليزي

Reviver Global

  • 3 - 8 سنوات
  • دبي - الإمارات العربية المتحدة

نبحث عن مترجمين متمكنين لترجمة الوثائق بدقة من الإنجليزية إلى الفرنسية الكندية، مع خبرة في المجالات المتخصصة ومهارات كتابة قوية.

صاحب عمل نشط3 نوفمبر

مترجم

Bayantech
  • 1 - 3 سنوات
  • القاهرة - مصر

تشمل الوظيفة ترجمة مستندات متنوعة بدقة، والتعاون مع الفرق، وإدارة مشاريع متعددة، وتتطلب إتقانًا قويًا للغة ووعيًا ثقافيًا.

قبل أكثر من 30 يومًا

مترجم أول

نبحث عن مترجم إنجليزي عربي ذو خبرة لتقديم ترجمات عالية الجودة، مراجعة الأعمال، وتوجيه المترجمين المبتدئين باستخدام تقنيات الترجمة المتقدمة.

التقديم السهلقبل أكثر من 30 يومًا

أخصائي رئيسي في اللغة العربية (السعودية)

Welocalize  

قيادة مراجعات ضمان الجودة اللغوية، إدارة تحديثات المصطلحات، وتقديم الاستشارات الثقافية مع ضمان معايير جودة اللغة العالية.

6 اكتوبر

محلل بيانات اللغة

راقب جودة الترجمة الآلية، قم بإجراء تحليل لغوي، أنشئ لوحات معلومات، وتعاون مع الفرق لتحسين جودة البيانات العربية وملاءمتها.

قبل أكثر من 30 يومًا

أستاذ مساعد في اللغة الإنجليزية

المساعدة في الأولويات الاستراتيجية، تدريس دورات اللغة الإنجليزية و TESOL، المشاركة في البحث، والمساهمة في تطوير المناهج مع مهارات تواصل قوية.

10 اكتوبر

مدرس لغة انجليزية

Ministry of Education Dubai

  • 2 - 5 سنوات
  • دبي - الإمارات العربية المتحدة

يتضمن الدور إنشاء بيئة تعليمية جذابة، ودعم المتعلمين للغة الثانية، ويتطلب رخصة تدريس ذات صلة ومهارات تواصل قوية.

قبل أكثر من 30 يومًا

شريك بيانات عن بعد الكتابة الإبداعية أوروبا

TELUS Digital Middle East FZ-LLC

  • 1 - 3 سنوات
  • دبي - الإمارات العربية المتحدة

إنشاء محاور كتابة وسيناريوهات ذات صلة ثقافية لتدريب الذكاء الاصطناعي، مع ضمان الدقة اللغوية أثناء التعاون مع الفرق في بيئة عن بُعد.

قبل أكثر من 30 يومًا

محرر المحتوى باللغة الإنجليزية

Qatar Foundation

مسؤول عن تطوير وتحرير وتصحيح محتوى متنوع مع ضمان الجودة والتناسق عبر وسائط وصيغ مختلفة.

قبل أكثر من 30 يومًا

مترجم تركي

Milteks Egypt

  • 1 - 3 سنوات
  • الجيزة - مصر

سيقوم المرشح بترجمة الوثائق والاتصالات بدقة، مما يتطلب إتقان اللغتين التركية والعربية، ومهارات تواصل قوية، واهتمام بالتفاصيل.

قبل أكثر من 30 يومًا

محلل/لغوي من المصادر المفتوحة - لغوي CAT III (محلل مبتدئ)

التعاون في الترجمة وتحليل المعلومات المتاحة للجمهور، وتقديم الدعم اللغوي والنصائح الثقافية لمتطلبات الاستخبارات الدفاعية.

24 اكتوبر

احصل على توصيات وظائف مخصصة

التسجيل يمنحك فائدة التقدم إلى مجموعة متنوعة من الوظائف بناء على تفضيلاتك بنقرة واحدة فقط

سجّل مجانا